Preguntas de Linguagens, Códigos e suas Tecnologias | Simulado ENEM 2025 | Página 253

Nesta seção você encontrará milhares de perguntas de Linguagens, Códigos e suas Tecnologias, como resolver cada uma das perguntas e a resposta correta.

se não o fizer, terá a opção de ver a solução ou escolher outra resposta.

Se desejar saber como solucionar cada pergunta, pode clicar na opção 'Como resolver?'

Pergunta 1261

If You Can’t Master English, Try Globish

PARIS — It happens all the time: during an airport delay the man to the left, a Korean perhaps, starts talking to the man opposite, who might be Colombian, and soon they are chatting away in what seems to be English. But the native English speaker sitting between them cannot understand a word.

They don’t know it, but the Korean and the Colombian are speaking Globish, the latest addition to the 6,800 languages that are said to be spoken across the world. Not that its inventor, Jean-Paul Nerrière, considers it a proper language.

“It is not a language, it is a tool,” he says. “A language is the vehicle of a culture. Globish doesn’t want to be that at all. It is a means of communication.”

Nerrière doesn’t see Globish in the same light as utopian efforts such as Kosmos, Volapuk, Novial or staunch Esperanto. Nor should it be confused with barbaric Algol (for Algorithmic language). It is a sort of English lite: a means of simplifying the language and giving it rules so it can be understood by all.

BLUME, M. Disponível em: www.nytimes.com. Acesso em: 28 out. 2013 (fragmento)

Considerando as ideias apresentadas no texto, o Globish (Global English) é uma variedade da língua inglesa que

A)   tem status de língua por refletir uma cultura global.
B)  

facilita o entendimento entre o falante nativo e o não nativo.

C)  

tem as mesmas características de projetos utópicos como o esperanto.

D)  

altera a estrutura do idioma para possibilitar a comunicação internacional.

E)  

apresenta padrões de fala idênticos aos da variedade usada pelos falantes nativos.

Como resolver?

Pergunta 1262

Aunque me cuesta mucho trabajo y me hace sudar la gota gorda, y, como todo escritor, siento a veces la amenaza de la parálisis, de la sequía de la imaginación, nada me ha hecho gozar en la vida tanto como pasarme los meses y los años construyendo una historia, desde su incierto despuntar, esa imagen que la memoria almacenó de alguna experiencia vivida, que se volvió un desasosiego, un entusiasmo, un fantaseo que germinó luego en un proyecto y en la decisión de intentar convertir esa niebla agitada de fantasmas en una historia. “Escribir es una manera de vivir”, dijo Flaubert.

Discurso de Mario Vargas Llosa al recibir el Premio Nobel de Literatura 2010.

Disponível em: www.nobelprize.org. Acesso em: 7 maio 2014 (fragmento)

O trecho apresentado trata do fazer literário, a partir da perspectiva de Vargas Llosa.

Com base no fragmento “me hace sudar la gota gorda”, infere-se que o artifício da escritura, para o escritor,

A)  

ativa a memória e a fantasia.

B)  

baseia-se na imaginação inspiradora.

C)  

fundamenta-se nas experiências de vida.

D)  

requer entusiasmo e motivação.

E)  

demanda expressiva dedicação.

Como resolver?

Pergunta 1263

Disponível em: http://wefeedback.org. Acesso em: 30 jul. 2012.

A internet tem servido a diferentes interesses, ampliando, muitas vezes, o contato entre pessoas e instituições. Um exemplo disso é o site WeFeedback, no qual a internauta Kate Watts

A)  

comprou comida em promoção.

B)  

inscreveu-se em concurso.

C)  

fez doação para caridade.

D)  

participou de pesquisa de opinião.

E)  

voluntariou-se para trabalho social.

Como resolver?

Pergunta 1264

The Road Not Taken (by Robert Frost)

Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

Disponível em: www.poetryfoundation.org. Acesso em: 29 nov. 2011 (fragmento).

Estes são os versos finais do famoso poema The Road Not Taken, do poeta americano Robert Frost. Levando-se em consideração que a vida é comumente metaforizada como uma viagem, esses versos indicam que o autor

A)  

festeja o fato de ter sido ousado na escolha que fez em sua vida.

B)  

lamenta por ter sido um viajante que encontrou muitas bifurcações.

C)  

viaja muito pouco e que essa escolha fez toda a diferença em sua vida.

D)  

reconhece que as dificuldades em sua vida foram todas superadas.

E)  

percorre várias estradas durante as diferentes fases de sua vida.

Como resolver?

Pergunta 1265

En un año de campaña paraguaya, he visto muchas cosas tristes…

He visto la tierra, con su fertilidad incoercible y salvaje, sofocar al hombre, que arroja una semilla y obtiene cien plantas diferentes y no sabe cuál es la suya. He visto los viejos caminos que abrió la tiranía devorados por la vegetación, desleídos por las innundaciones, borrados por el abandono.

BARRET, R. Lo que he visto. Cuba: XX Feria Internacional del Libro de la Habana, 2011.

Rafael Barret nasceu na Espanha e, ainda jovem, foi viver no Paraguai.

O fragmento do texto Lo que hai visto revela um pouco da percepção do escritor sobre a realidade paraguaia, marcada, em essência, pelo(a)

A)  

desalento frente às adversidades naturais.

B)  

amplo conhecimento da flora paraguaia.

C)  

impossibilidade de cultivo da terra.

D)  

necessidade de se construírem novos caminhos.

E)  

despreparo do agricultor no trato com a terra.

Como resolver?

Pratique com Simuladores

Teste seu conhecimento, resolva estes simuladores similares ao exame

Precisa de ajuda com um exercício?

Faça uma pergunta e entre todos desta comunidade a responderemos.