Simulado ENEM

Cuestionario Simulado ENEM 2020 Digital Online e Gratuito | Treine para a Prova | Página 2

Creado por: juanbacan

Faça o Simulado ENEM 2020 Digital online e gratuito. Resolva questões no formato oficial do Exame Nacional do Ensino Médio, pratique como na prova real e melhore sua preparação para conquistar vagas no SISU.
Compartir

Você também pode:

Pergunta 6

Banco de preguntas

Nessa campanha contra o mosquito transmissor da zika, da dengue e da chikungunya, o enunciador se dirige ao leitor,

A)

condicionando-o a exercer atividades comunitárias.

B)

ora incluindo-se nas ações, ora ordenando-o informalmente.

C)

ora instruindo-o em seus atos, ora reprimindo-o em suas falhas.

D)

adicionando vozes e posturas divergentes às ações dos moradores.

E)

impondo-se como voz de autoridade de um órgão governamental.

Como resolver?

Pergunta 7

Los orígenes de la habitual expresíon ¡che!

¿Hay algo más argentino que la expresión “che”? Muchos afirmarían que no, que de hecho “che” es sinónimo de argentino. Sin embargo, las continuas oleadas migratorias que recibió el país a finales del siglo XIX y comienzos del XX le dan un origen más complejo.

A Valencia, ubicada en la costa mediterránea española, se le conoce como la tierra de los “che”. “Es muy probable que la expresión viajara con los emigrantes que llegaron a Argentina. Entre 1857 y 1935 casi tres millones de españoles arribaron a Buenos Aires”, comenta la filóloga e historiadora Inés Celaya.

El “che”, no obstante, es un hijo con varios padres. Algunos filólogos italianos reclaman la paternidad y sitúan su nacimiento en Venecia, cuna del “cocoliChe”, un dialecto que transmitió muchas palabras al lunfardo, la jerga que nació en los bares bonaerenses. De 1814 a 1970 llegaron a Argentina unos seis millones de emigrantes italianos, siendo la comunidad europea más grande del país.

Otra vertiente del “che” es su posible origen en las comunidades indígenas del norte de Argentina. En guaraní “che” significa “yo” y también se utiliza como el posesivo “mi”. “En cualquier caso el ‘che’ es una palabra errante, que ha cruzado culturas y océanos. Ya no sólo forma parte de la historia del Mediterráneo sino del cono sur de América”, detalla Celaya.

Disponível em: www.lanacion.com.ar. Acesso em: 8 jul. 2015 (adaptado).

O texto trata da origem da expressão “che”. No caso do espanhol da Argentina, essa expressão reflete a

A)

quantidade de imigrantes usuários do vocábulo.

B)

perspectiva da filóloga para o uso dessa palavra.

C)

identificação dos argentinos com a palavra “che”.

D)

diversidade na formação dessa variedade do castelhano.

E)

imposição da língua espanhola sobre as línguas indígenas.

Como resolver?

Pergunta 8

Banco de preguntas

A observação dos elementos verbais e visuais do anúncio leva-nos à compreensão de que o objetivo da companhia de abastecimento de água de Denver é

A)

divulgar espaços publicitários de grande visibilidade.

B)

sensibilizar para a conservação do patrimônio público.

C)

apresentar uma forma mais econômica de fazer publicidade.

D)

conscientizar sobre a necessidade de otimização do consumo.

E)

denunciar possíveis danos decorrentes de atos de vandalismo.

Como resolver?

Pergunta 9

If Women Had Their Own Currency, Here’s What It Would Be Worth

Charlotte Alter @charlottealter Maya Rhodan @m_rhodan July 31, 2014

Banco de preguntas

After a little girl asked President Obama why there aren’t any women on U.S. currency, he said that adding some female faces to our cash sounded like a “pretty good idea”. Almost immediately, all of our fantasies came alive on the web. What would, let’s say, Ruth Bader Ginsburg look like on a $20 bill? Where would we spend our Beyoncé $10 bill first? Will our grandmas give us a Susan B. Anthony $5 bill on our birthdays and tell us not to spend it all at once?

But then we remembered: because of the wage gap, a dollar for a woman is not the same as a dollar for a man. Although the true extent of the gender pay gap is widely disputed even among feminists, President Obama said in the 2014 State of the Union that women make only 77¢ for every dollar a man makes.

Disponível em: http://time.com. Acesso em: 18 ago. 2014 (adaptado).

Nas notas e moedas de dólar norte-americano, estão estampados apenas bustos de homens. Ao imaginar a possibilidade de inclusão de figuras célebres femininas às notas, o autor do texto indica que

A)

o movimento feminista lutaria arduamente em favor dessa ideia.

B)

o presidente limitaria a impressão dessas imagens a apenas algumas notas.

C)

a votação para a escolha de tais celebridades seria realizada pela internet.

D)

a disputa para a seleção envolveria tanto personalidades vivas quanto já falecidas.

E)

a nota com o rosto de uma mulher valeria menos do que a mesma cédula com o retrato de um homem.

Como resolver?

Pergunta 10

No hablarás con acento andaluz en el telediario de las 9

Hace unos días salió publicado que el obispado de Salamanca ha pedido a las hermandades de Semana Santa que eviten usar expresiones andaluzas durante las procesiones arguyendo que “suenan mal”.

Aunque es una noticia aparentemente local y sin otro interés que el de seguir los cotilleos de los cofrades y capillitas salmantinos, lo cierto es que recoge uno de los estereotipos lingüísticos más extendidos: lo mal que hablan los andaluces.

Lo que los hablantes percibimos subjetivamente como acentos buenos y malos suele ser producto de la influencia cultural y del poder recalcitrante que dejaron ciertas regiones históricamente hegemónicas. El habla de Castilla se convirtió en la de prestigio porque era la forma de hablar propia del lugar de donde emanaba el poder. El acento de la clase dominante pasó a tener prestigio social y se convirtió a ojos del conjunto de los hablantes en deseable, mientras que las formas de hablar de las zonas alejadas de los centros de poder pasaron a ser consideradas provincianas y propias de gentes pobres e incultas.

La televisión tiene un enorme poder en lo que a representación y normalización cultural se refiere. De la misma manera que esperamos que la televisión pública recoja los distintos intereses y sensibilidades de la población, sería muy deseable ver reflejado y celebrado todo el abanico de diversidad lingüística de la sociedad en que vivimos y abandonar de una vez el monocultivo del castellano central que copa nuestras pantallas. Y hoy, día de Andalucía, es un buen día para reclamarlo.

MELLADO, E. A. Disponível em: www.eldiario.es. Acesso em: 18 ago. 2017.

O texto discute a proibição de expressões andaluzas nas procissões e no telejornal das 9 horas. De acordo com essa discussão, o autor defende a

A)

soberania de um falar sobre o outro.

B)

estranheza perceptiva do falar andaluz.

C)

luta dos andaluzes pela diversidade linguística.

D)

hegemonia de um sotaque com base no prestígio social.

E)

visão estereotipada dos próprios andaluzes acerca de seu falar.

Como resolver?

Pratique com Simuladores

Teste seu conhecimento, resolva estes simuladores similares ao exame ICFES

Precisa de ajuda com um exercício?

Faça uma pergunta e entre todos desta comunidade a responderemos.