Nesta seção você encontrará milhares de perguntas de Linguagens, Códigos e suas Tecnologias, como resolver cada uma das perguntas e a resposta correta.
se não o fizer, terá a opção de ver a solução ou escolher outra resposta.
Se desejar saber como solucionar cada pergunta, pode clicar na opção 'Como resolver?'
Classifying
Philip and Annie wear glasses
and so do Jim and Sue,
but Jim and Sue have freckles,
and Tracey and Sammy too.
Philip and Jim are in boy’s group
but Philip is tall like Sam
whilst Jim is small like Tracey and Sue
and Clare and Bill and Fran.
Sue is in Guides and football
whilst Helen fits in most things —
except she’s a girl and quite tall.
Jenny is curly and blonde and short
whilst Sally is curly but dark;
Jenny likes netball, writing and maths
but Sally likes no kind of work.
Philip and Sam are both jolly,
Fran’s best for a quiet chat:
now I
have freckles, like joking, am tall, curly, dark,
in Guides, football
and play penny whistles and the piano…
how do I fit into all that?
NICHOLS, J. In: COLLIE, J.; LADOUSSE, G. Paths into Poetry. England: Oxford University Press, 1993.
En el poema Classifying, la escritora inglesa Judith Nichols compara varias personas con el objetivo de…
A) enumerar a diversidade de características físicas.
B) classificar as preferências de diferentes pessoas.
C) ilustrar a relação entre tipo físico e estilo de vida.
D) destacar as singularidades de cada ser humano.
E) denunciar a intolerância às diferenças físicas.
LINGUAGENS, CÓDIGOS E SUAS TECNOLOGIAS
Questões de 01 a 45
Questões de 01 a 05 (opção inglês)
Questão 01
Disponivel em: www.globalenglish.com. Acesso em: 20 abr. 2015.
O infográfico aborda a importância do inglês para os negócios. Nesse texto, as expressões but e yet only evidenciam
Global Enterprises Need Business English Globalization and a massive communication and information revolution have created a single global market requiring a single common language. of business executives agree 91% that English is the international language of business BUT companies’ investments have not kept pace to ensure they can communicate ? Of non- native Englishspeaking global enterprise employees say communication in English is critical or important for their jobs 92% 7% YET ONLY... report that their current English skills are sufficient for success on the job Disponível em: www.globalenglish.com. Acesso em: 20 abr. 2015. O infográfico aborda a importância do inglês para os negócios. Nesse texto, as expressões but e yet only evidenciam
A) um impedimento às transações comerciais em contexto internacional.
B) o desinteresse dos funcionários nos cursos oferecidos pelas empresas.
C) uma comparação entre as visões dos executivos sobre o aprendizado do inglês.
D) a necessidade de inserção de funcionários nativos no mercado de trabalho globalizado.
E) um contraste entre o ideal e o real sobre a comunicação em inglês no mundo empresarial.
Mandioca, macaxeira, aipim e castelinha são nomes diferentes da mesma planta. Semáforo, sinal e farol também significam a mesma coisa. O que muda é só o hábito cultural de cada região. A mesma coisa acontece com a Língua Brasileira de Sinais (Libras). Embora ela seja a comunicação oficial da comunidade surda no Brasil, existem sinais que variam em relação à região, à idade e até ao gênero de quem se comunica. A cor verde, por exemplo, possui sinais diferentes no Rio de Janeiro, Paraná e São Paulo. São os regionalismos na língua de sinais.
Essas variações são um dos temas da disciplina Linguística (língua de sinais), oferecida pela Universidade Estadual Paulista (Unesp) ao longo do segundo semestre. “Muitas pessoas pensam que a língua de sinais é universal, o que não é verdade”, explica a professora e chefe do Departamento de Linguística, Literatura e Letras Clássicas da Unesp. “Mesmo dentro de um mesmo país, ela sofre variação em relação à localização geográfica, a faixa etária e até ao gênero dos usuários”, completa a especialista.
Os surdos podem criar sinais diferentes para identificar lugares, objetos e conceitos. Em São Paulo, o sinal de “cerveja” é feito com um giro do punho como uma meia-volta. Em Minas, a bebida é citada quando os dedos indicador e médio batem no lado do rosto. Também ocorrem mudanças históricas. Um sinal pode sofrer alterações decorrentes dos costumes da geração que o utiliza.
Disponível em: www.educacao.sp.gov.br. Acesso em: 1 nov. 2021 (adaptado).
[LÍNGUA PORTUGUESA - ENEM 2023 - QUESTÃO 21]
Nesse texto, a Língua Brasileira de Sinais (Libras)
passa por fenômenos de variação linguística como
qualquer outra língua.
apresenta variações regionais, assumindo novo
sentido para algumas palavras.
sofre mudança estrutural motivada pelo uso de sinais
diferentes para algumas palavras.
diferencia-se em todo o Brasil, desenvolvendo cada
região a sua própria língua de sinais.
é ininteligível para parte dos usuários em razão das
mudanças de sinais motivadas geograficamente.
Retrato de homem
A paisagem estrita
ao apuro do muro
feito vértebra a vértebra
e escuro.
A geração dos pelos
sobre a casca e os rostos
em seus diques de sombra
repostos.
Os poços com seu lodo
de ira e de tensão:
entre cimento e fronte
— um vão.
As setas se atiram
às margens de ninguém,
ilesas a si mesmas
retêm.
Compassos de evasão
entre falange e rua
sondando a solitude
nua.
E na armadura de coisa
salobra, um só segredo:
a polpa toda é fruição
de medo.
Fonte:
ARAÚJO, L. C. Cantochão. Belo Horizonte: Imprensa Oficial – Governo do Estado.
[LÍNGUA PORTUGUESA- ENEM 2020 - QUESTÃO 40]
No poema, a descrição lírica do objeto representado é
orientada por um olhar que
desvela sentimentos de vazio e angústia sob a
aparente austeridade.
expressa desilusão ante a possibilidade de superação
do sofrimento.
contrapõe a fragilidade emocional ao uso desmedido
da força física.
associa a incomunicabilidade emocional às
determinações culturais.
privilegia imagens relacionadas à exposição do
dinamismo urbano.
Morte lenta ao luso infame que inventou a calçada portuguesa. Maldito D. Manuel I e sua corja de tenentes Eusébios. Quadrados de pedregulho irregular sacodás à mão. À mão! É claro que ia soltar, ninguém reparou que ia soltar? Branco, preto, branco, preto, as ondas do mar de Copacabana? De que me servem as ondas do mar de Copacabana? Me deem chão liso, sem protuberâncias calcárias. Mosaico estúpido. Mania de mosaico. Joga concreto em cima e aplaina. Buraco, cratera, pedra solta, bueiro‑bomba. Depois dos setenta, a vida se transforma numa interminável corrida de obstáculos. A queda é a maior ameaça para o idoso. “Idoso”, palavra odienta. Pior, só “terceira idade”. A queda separa a velhice da senilidade extrema. O tombo destrói a cadeia que liga a cabeça aos pés. Adeus, corpo. Em casa, vou de corredor em corredor, tateio móveis e paredes, e tomo banho sentado. Da poltrona para a janela, da janela para a cama, da cama para a poltrona, da poltrona para a janela. Olha aí, outra vez, a pedrinha traicoeira atrás de me pegar. Um dia eu caio, hoje não.
TORRES, F. Fim. São Paulo: Cia. das Letras, 2013.
[LÍNGUA PORTUGUESA- ENEM 2022- QUESTÃO 14]
O recurso que caracteriza a organização estrutural desse
texto é o(a)
justaposição de sequências verbais e nominais.
mudança de eventos resultante do jogo temporal.
uso de adjetivos qualificativos na descrição do cenário.
encadeamento semântico pelo uso de substantivos
sinônimos.
inter-relação entre orações por elementos linguísticos
lógicos.